Entrevistas

http://impresa.elmercurio.com/Pages/NewsDetail.aspx?dt=17-03-2017+0%3A00%3A00&PaginaId=9&BodyId=1

Mi primera entrevista español

1.-Francisco Portela: En el corazón de los fiordos está teniendo una muy buena acogida en nuestro país. En mi caso, es la primera novela landscape que leo. He de reconocer que tenía mis dudas pero me enganchó su lectura hasta el final.
Christine Kabus: Es una gran sorpresa para mí saber que tiene tantos lectores hispanohablantes y, por supuesto !me alegra mucho que mi libro les guste tanto!
2.- Veo que es usted una enamorada de Noruega. ¿Qué es lo que más le atrae de este país escandinavo?
C. K.- En Noruega me fascina sobre todo el paisaje. La posibilidad de caminar durante días enteros a través de zonas deshabitadas y disfrutar de su naturaleza virgen, en la cual todavía viven osos, lobos, glotones y otros animales que se han extinguido hace mucho tiempo en nuestros campos. Esto hace que sea un país único para mí. Al mismo tiempo tiene una oferta cultural muy animada y variada que me sorprendió desde el principio, no me la esperaba.
3.- F.P.: En la novela nos encontramos con Lisa Wagner: ¿Hay mucho de Christine Kabus en la figura de este personaje?
C.K.- A primera vista, tal y como es ella no. Yo soy muy sedentaria y no podría imaginarme viajando a menudo a otro país sin tener mi propio hogar.
Pero pienso que en cada uno de mis protagonistas hay algo de mi. Coincido con Lisa en el sentido de la responsabilidad, su disposición a ayudar y su diálogo interior con su propia voz crítica.
4.- F.P.: Poco sabíamos sobre la invasión noruega por los nazis en la Segunda Guerra Mundial. ¿Fue muy difícil documentarse sobre esta época?
C.K.- La investigación fue profunda y ha requerido mucho tiempo pero no fue difícil. Por suerte hay mucha literatura sobre este tema y no solo científica, sino también cartas de soldados que vivían en Noruega. Además descubrí grandes documentos de la época, por ejemplo los informes de las fuerzas armadas alemanas en los que se anotaban los diarios de los territorios ocupados.
5.- F.P.: Puede decirse que estamos ante una novela coral. Me imagino que eso conlleva una gran concentración a la hora de meterse en la piel de cada personaje.
C.K.- Por supuesto que es necesario una disciplina para escribir y que los personajes no pierdan sus hilos argumentales en la novela. Pero cuando estás escribiendo creas un lazo de unión tan importante con los personajes, que se convierten en reales y comienzan a construir sus propias historias de forma independiente. Cuando logro llegar a este punto siento gran emoción y felicidad.
6.- F.P.: Y más difícil es el trabajo cuando hay dos líneas temporales que engranar.
C.K.- He escrito el orden de los capítulos tal y como aparecen en el libro, de otro modo no lo hubiera podido hacer ya que era importante no descubrir la trama al lector. Ha sido un proceso muy emocionante ya que conforme iba pasando el tiempo los propios personajes surgían inesperadamente y se adentraban de forma natural a la trama de la novela.
7.- F.P.: Me imagino que el hecho de haber trabajado como guionista le habrá ayudado mucho a la hora de enfrentarse ante un papel en blanco y expresar lo que nos quiere contar. ¿Hay alguna serie de televisión en la que trabajó como guionista de la que guarde un especial recuerdo?
C.K.: Mis experiencias como guionistas en este caso han sido fundamentales. Me han ayudado a estructurar la novela, a desarrollar la tensión de la misma. Por otro lado dejo volar mi imaginación con imágenes y escenas que luego plasmo en la trama.
Recuerdo cuando trabajé en una serie familiar y policíaca con un autora amiga, fue muy divertido y una experiencia estupenda.
8.- F.P.: ¿Qué tipo de novelas suele leer usted?. ¿Alguno de los autores que ha leído influyó en su forma de escribir?
C.K.- Aparte de novelas policíacas inglesas (Elizabeth George, Minette Walters, Martha Grimes y otros) me gustan novelas de García Márquez, Sarah Lark, Amy Tan, Isabel Allende, pero también los clásicos de Jane Austen y las hermanas Brontë, literatura rusa (Anna Karenina, Guerra y paz etc.), novelas alemanas y austríacas, que pertenecen al último fin de siglo.
Pero actualmente no estoy leyendo mucho, no sólo por falta de tiempo, sino porque no puedo pensar en otras historias, cuando escribo. He tenido que aprender a no leer mientras escribo porque antes leía a cada minuto.
9.- F.P.: Sarah Lark ha catapultado el éxito de las landscape novels. ¿Ha leído alguna obra suya?.
C.K.: Sí, sus novelas me gustan mucho y la veo absolutamente como ejemplo para mi trabajo.
10.- F.P.: ¿Está trabajando en algún nuevo proyecto literario?.
C.K.- A mediados de febrero de 2014 se publica mi segundo novela Töchter des Nordlichts (traducción literal: „Hijas de la aurora boreal“), que estará también editado de Ediciones b. En esta novela los lectores se encontrarán de nuevo con Nora, la prima de Lisa Wagner, y andará junto con ella en busca de sus raíces sami. También habrá un segunda trama en la novela y que esta vez nos transportará al comienzo del siglo XX.
Ahora mismo estoy escribiendo mi tercer libro, que se desarrolla en Noruega de nuevo, pero esta vez aún más al norte…
11.- F.P.: Muchísimas gracias por concederme esta entrevista. Fue una agradable sorpresa el hecho de que entrara a comentar en este blog mis impresiones sobre su novela En el corazón de los fiordos.
C.K.- !Ha sido un placer! Quedo inmensamente agradecida por la oportunidad de poder mostrar mi trabajo a los lectores en España.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s